N'importe efterfulgt af kommentar, où eller quand angiver, at henholdsvis hvordan, hvor eller hvornår er ubestemt. n'importer kommentar. dog (på) nogen måde.
Hvordan bruger du N importe quoi på fransk?
Du kunne for eksempel sige je ferais n'importe quoi pour apprendre français, hvilket ville oversættes som 'jeg ville gøre alt for at lære fransk'. Men når det kommer til at skændes eller være uenig med nogen, ville du bruge n'importe quoi, når du vil foreslå, hvad nogen har sagt, er en masse vrøvl eller vrøvl.
Er N-importen uformel?
Brugsnoter: Når du først har lært det franske udtryk n'importe quoi, vil du hurtigt opdage, at det er vigtigt. Du kender sikkert allerede den oprindelige betydning,som simpelthen er "hvad som helst": Eksempelvis … … Men det sjove og utroligt nyttige udtryk er uformelle og betyder "vrøvl" eller "vrøvl."
Er det uhøfligt at sige quoi på fransk?
Bemærk, at når franskmænd norm alt bruger quoi på denne måde, er det ikke neutr alt. Det er typisk en uformel måde at udtrykke uforståelse eller forundring – tænk "Hvad?" eller "Hvad?!".
Hvad er meningen med Qui?
latinsk sætning.: den, der gør (noget) gennem en anden, gør det selv -bruges især som et princip i handleretten.